菲生 作品

第45章 蛊法冥兽未有成(第2页)

 故,这半年他还没炼出冥兽,此番离去是无法依赖冥兽了,甚至还要为冥兽的诞生费心竭力。

 想到这里,闻人甲懊恼一叹,真是个无底洞啊。

 自身所学已整理完,出门所带行李随便应付即是,最后剩下的,就只有他出门后,在门内的安排。

 供养的弟子们该干嘛干嘛,继续将情报送往此处,等待他回来后查阅。

 蛇类的收集仍需继续,吩咐执事堂继续挂出收集蛇类任务,将他绩点无保留放出。

 中指峰上仆役的运行不变。

 自身出门消息的传递……

 唤来姬嬷嬷将事情井井有条地吩咐下去后,闻人甲想了想,最后给药婉留封信。

 毕竟吃的是别人的饭,住的是别人的峰,一句口头交代就飒然离去,未免有些无礼。

 并且,若是其余人就罢了,可对自以为和他已经很熟,实际自己避之不及的药婉不辞而别,肯定会搞幺儿,往后归来的日子怕是很难过。

 想到那整日挑逗他、诬蔑他并且经常在饭里下药整蛊他的魔头,闻人甲嘴角一阵抽搐。

 这一切,是从搬来药峰的第一天,被药婉误认为是喜欢她过来纠缠她后发生的……

 就算厌恶我也太过分了吧,混蛋!

 闻人甲收敛心思,为了让往后日子好过,悲愤地在案桌上以温和笔法书道:

 ————

 药姑娘拜启:

 山外有山在,某向之。山内采山花,某愿之。叁月春华渡,当是采花时,马嘶长短亭,不复嬲。

 朝夕复凉阴,望卿添衣裳,勿思量,采花即兴归。

 顺颂时祺。

 ——吾辈魁首闻人甲留书。

 ————

 嬲,在读书人眼里,是纠缠、打扰之意,文章多有用时,如‘吾之罪也,嬲醒汝。’

 意思就是‘抱歉,我吵醒你了。’

 但是,由于一些地方的文化偏差以及人的特别理解,这字在一些粗鄙的百姓眼中,是另一种意思。

 ‘抱歉,我干醒你了。’

 若以这种意思译文,会发生非常可怕的事情。

 不过,闻人甲相信药婉是个有文化的人,不会不清楚他的意思。

 闻人甲复念二遍,满意点头。

 轻挂笔尾于笔搁,书房内外幽静地出奇,唯有蛙声聒耳,闻人甲略感奇怪,拧眉分析一二,才恍然发现,此时已是月下星前时分,他竟恍惚间度过了一日。

 闻人甲轻轻一笑,也不回房,扶着案桌轻轻睡下。

 “明日出发!”

 闻人甲心情不错,很快进入酣眠。

 ……